Vorto: preni
-
(transitiva) Kapti iun aŭ ion per sia mano aŭ per instrumento, por teni, porti aŭ uzi ĝin.
mi prenis broson kaj purigis la veston
mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo
preni pecon per du fingroj
preni libron en biblioteko
preni sian kapon per ambaŭ manoj, iun je la kolo, knabon je la mano
li prenis la leteron el la manoj de la senditoj
preni sian mantelon
kio mem ne venas, li per la dentoj ĝin prenas
preni infanon sur siaj genuoj, sur sia dorso
la sakon kun mono li prenis kun si
preni iun kun si
preni ion sur sin
tio ĉi estis feino, kiu prenis sur sin la formon de malriĉa vilaĝa virino
kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron
preni sur sin la tutan taskon, la respondecon
-
(transitiva) Perforte ekokupi, ekposedi.
preni sieĝatan urbon
komencu posedpreni lian landon
venkopreni urbon
la Eternulo donis kaj la Eternulo prenis (reprenis), lia nomo estu benata
oni prenos vian litaĵon de sub vi
savu tiujn, kiujn oni prenis por mortigi
preni sian lokon
-
(transitiva) Havigi al si; provizi sin per io; uzi ion.
prenu mem akvon, se vi volas trinki
preni al si edzinon
preni apartamenton
preni iun kiel sian sklavon
preni teon, kafon, banon
oni prenas ordinare la simplajn radikojn
preni biletojn en la teatro
preni droŝkon
ekpreni la vojon al iu loko
preni de iu garantiaĵon
preni troprofiton de iu
preni indiferentan, indecan mienon
mi prenas al mi la liberecon atentigi vin pri tio
preni iun formon
preni grandan amplekson
preni konsilon de iu
-
(transitiva) Akcepti, ricevi.
oni prenas avide, oni redonas malrapide
fajro ekstermos la tendojn de tiuj, kiuj prenas subaĉeton
prenu mian instruon
preni instruon en sian koron
-
(transitiva) Iel rilati al iu aŭ io; konsideri iun aŭ ion de ia vidpunkto.
ekvidinte tiun simplecon, ili povas preni la aferon kun ia malestima malŝato
neniu prenis serioze tiun parolon
mi prenis vin por iu pli merita
preni la danĝeron por ŝerco
mi prenas vin kiel atestanton
Angeliko, kiun li prenas por (intermiksas kun) Klaŭdino
En aliaj lingvoj
- La angla: take
- La ĉeĥa: brát, dobýt, obsadit, přijmout, vzít, zabrat, zaujmout
- La franca: prendre
- La germana: nehmen
- La hispana: coger (con la mano), tomar, prender
- La hungara: fog, vesz
- La nederlanda: nemen, pakken
- La pola: brać, imać (brać), łapać, przyjmować, wziąć, zabierać
- La portugala: pegar, tomar, tirar
- La rumana: lua, primi
- La rusa: брать, взять
- La slovaka: dobyť, vziať si ako korisť
- Tokipono: jo
- La hungara: megvesz (elfoglal), elfoglal
- La hungara: vesz (magának), felvesz
- La hungara: fogad (elfogad), elfogad
- La hungara: vesz (vél)
- La rusa: принимать (за кого-л.), воспринимать