Vorto: loko
-
Parto de spaco okupata de io aŭ destinita por io.
meti objekton sur ĝian lokon
ricevi lokon en la teatro
oni ne vendis al mi lokon en vira kupeo
elekti bonan lokon por vidi
grimpi ĝis la plej alta loko de la arbo
tiu vorto ne estas en la ĝusta loko
li mezuris la larĝon deloke de la pordego ĝis la interna korto
estas tie ĉi nek loko nek tempo por priparoli la aferon
li devis serĉi lokon, kie li povas sidi sufiĉe komforte, ja li devos resti longan tempon
mi serĉis lokon por min kaŝi
trovi por si lokon sur la tero
kiun lokon mi legu al vi?
mi povus citi multajn lokojn pri tio en la verko
havi varman lokon
-
Difinita etendaĵo de lando, regiono.
loĝi en bela, apudmara, montara loko
li vojaĝis en multajn lokojn
la hispana urbo Santiago de Compostela, sankta loko de la kristanoj
senloka vagisto
-
(figure) Situacio, posteno.
kion vi farus se vi estus sur mia loko?
se vi estus sur mia loko, mi konsolus vin per vortoj kaj balancus pri vi mian kapon
ne estas tie loko por sufero
atingi altan lokon en sia ofico, en la arto
havi altan lokon en la estimo, en la koro de iu
-
rango; nombro laŭ sinsekvo, ekz. atinganta la celon en konkurso.
unua , dua, tria loko
ĵuriano el Germanio restis fidela al longjaraj tradicioj kaj la unuan lokon atribuis al la germana teamo
-
Numero aŭ rolnomo de argumento de funkcio, operacio, rilato, predikato kaj tiel plu.
en subtraho la unuan argumentan lokon okupas la malpliigato, kaj la loko de subtrahato estas post minuso
En aliaj lingvoj
- La angla: place
- La belorusa: месца
- La ĉeĥa: adresa, místo, umístění
- La franca: emplacement, lieu
- La germana: Ort, Stelle, Platz
- La hispana: lugar, ubicación
- La hungara: hely
- La indonezia: lokasi, tempat
- La nederlanda: plaats
- La portugala: lugar
- La rusa: место
- La slovaka: adresa, miesto, umiestnenie
- La sveda: plats, ställe
- La franca: endroit (lieu)
- La germana: Stelle, Platz
- La hispana: sitio (lugar)
- La franca: place (à sa place...)
- La germana: Stelle, Platz
- La hispana: lugar
- La germana: Platz (im Wettkampf)
- La franca: position (d'un argument)
- La germana: Stelle
- La hispana: posición (de un argumento)