Vorto: lasi

  1. (transitiva) Ne plu teni, ne plu konservi.

    • ricevinte baton sur la mano li lasis (lasis fali) sian bastonon

    • lasu tiun malpuran paperon

    • la febro lasis min

    • lasi sian lokon

    • lasi sian oficon pro malsano, la laboron por iri promeni

  2. (transitiva) Ne preni kun si; restigi sur iu loko aŭ en iu stato.

    • lasi libron sur la tablo, infanon ĉe la hejmo

    • lasu la bastonon kaj prenu la pluvombrelon

    • lasi lokon neokupita

    • lasu min sola

    • mi ne povas lasi lin senhelpe

    • li min lasis libera

    • lasu ŝin trankvila

  3. (transitiva) Ne malhelpi.

    • li min lasos libere iri

    • lasi sin peli de la ondoj

    • lasu, ke mi aŭskultu

    • lasu, mi ne volas diskuti kun vi

    • mi pacience lasis lin paroli

    • lasu min rakonti al vi...

    • transdoni la aferon al ies dispono, sen timo, ke li lasos ĝin fali

    • lasu la infanojn veni al mi

    • li bedaŭrinde lasis forkuri la ŝteliston

    • ne lasu min forgesi pri la horo

    • ĉi tiu tamen ne lasis sin fortimigi

    • oni ne devas tion ĉi lasi rimarki

    • ĉu vi pensas, ke ŝi volus naĝi aŭ lasi, ke la akvo fermiĝu super ŝi?

    • mi lasis lin al la kaprico de lia koro, ke li iru laŭ siaj intencoj

  4. (transitiva) Transdonante ne konservi.

    • lasi riĉan heredaĵon al siaj gefiloj

    • lasi al servisto la ŝlosilojn de sia domo

  5. (transitiva) Ne malhelpi iri.

    • ŝteliston neniu lasas en sian domon

    • min lasu for!

    • Rimarko: Kvankam oni trovas iom ofte ĉe Z la verbon lasi uzata antaŭ infin. en senco de igi, tiu germanismo, kiu povas naski konfuzon, estas nepre evitinda: li lasis poluri sian kronon; vi lasis min voki (vi igis voki min).

En aliaj lingvoj

    • La angla: leave
    • La belorusa: пускаць, адпускаць, пакідаць
    • La ĉeĥa: nechat, opustit, propustit, zanechat
    • La franca: laisser
    • La germana: lassen, fallenlassen, loslassen, verlassen
    • La hispana: dejar, abandonar
    • La hungara: elenged, elhagy
    • La itala: lasciare
    • La kekĉia: ach̕ab̕ank
    • La nederlanda: laten, toelaten, loslaten
    • La portugala: deixar, largar, abandonar, permitir
    • La rusa: пустить, отпустить, оставить
    • La slovaka: opustiť, zanechať
    • La belorusa: пакідаць
    • La germana: lassen, zurücklassen, hinterlassen
    • La hungara: hagy, otthagy
    • La rusa: оставить
    • La belorusa: дазваляць, дапускаць
    • La germana: lassen, freilassen, loslassen, in Ruhe lassen
    • La hungara: hagy, enged
    • La rusa: позволить, допустить
    • La belorusa: пакідаць
    • La germana: nachlassen, hinterlassen
    • La hungara: ráhagy, átenged
    • La rusa: оставить
    • La belorusa: пускаць
    • La bretona: lezel, leuskel
    • La hungara: hagy, enged
    • La rusa: пустить