Vorto: konfidi

    • a. Transdoni al ties prizorgo kun plena fido, ke li plenumos la taskon honeste, kompetente.

      • la juna sinjorino konfidis al la edzo la administradon de la havo, kiun ŝi ricevis kaj ricevos de la patro

      • vi la gajnon de la veto konfidis ne al tute ĝusta mano

      • konfidi komision al iu

      • Mi ne estis administranto de la havo konfidita al mi

      • ili ŝipiris al Antioĥia, de kie ili estis konfiditaj al la graco de Dio por la laboro, kiun ili plenumis

      • ĉu oni intencas konfidi al li pli altan postenon?

      • mi loĝas ĉe vi, al vi mi konfidis mian propraĵon, kaj vi estas responda pri ĝi

      • konfidi al iu regadon de provinco

      • konfidi semojn al la tero

    • b. Sciigi kun plena fido pri ties diskreteco.

      • konfidi al iu sian malĝojon, siajn timojn, esperojn, projektojn

      • ŝi al neniu povis konfidi sian malĝojon

      • mi estas nur la kronprinco kaj ne ĉiujn sekretojn oni povas konfidi al mi

      • konfidu al mi, ke ĉi tiu traktato estas tre profita

  1. Plene certi pri la honesteco, la kapablo de iu, la valoro de io.

    • senlime konfidi al iu

    • kiu ne konfidas, tiu ne bedaŭras

    • konfidu, sed vidu

    • oni ne postulu de ili kalkulan raporton pri la mono, transdonita en iliajn manojn, ĉar ili devas labori konfidate

    • mi konfidas al via kavalireco

    • kiam ili komencos prezenti raportojn, ne tro konfidu al la papiruso, sed mem kontrolu tion aŭ alion

    • ne pensu, ke mi ne konfidas al via saĝo

    • ili tro konfidas al sia potenco

    • konfidi al la promesoj de iu

    • konfidi al tio, kion la praktiko montras

    • Rimarko: La nuanco inter ĉi tiu senco kaj «fidi» estas malgranda. Aplikate al persono, «konfidi» precipe koncernas ties moralan valoron.

En aliaj lingvoj

    • La angla: entrust
    • La belorusa: давяраць, даверыць
    • La ĉeĥa: důvěřovat, svěřit (někomu něco)
    • La hispana: confiar
    • La pola: powierzać, zawierzać
    • La portugala: confiar, ter confiança em, crer, fiar-se de, contar com
    • La slovaka: dôverovať, zveriť (niekomu)
        • a. La franca: confier (qc ou qn à qn), remettre (qc à qn en confiance)
        •     La germana: anvertrauen
        •     La hungara: rábíz
        •     La nederlanda: toevertrouwen
        •     La rusa: доверить (что-л. кому-л.)
        • b. La franca: confier (un secret), avouer (confidentiellement), dire (confidentiellement), dévoiler (confidentiellement), révéler (confidentiellement)
        •     La hungara: megoszt (pl. titkot)
        •     La nederlanda: toevertrouwen
        •     La rusa: доверить (что-л. кому-л.)
    • La franca: avoir confiance (en, dans), faire confiance (à), compter (sur), se confier (en) (faire confiance à), se fier (à), s'en rapporter (à), s'en remettre (à), se reposer (sur)
    • La germana: vertrauen
    • La hungara: (meg)bízik (vmiben)
    • La nederlanda: vertrouwen
    • La pola: ufać
    • La rusa: доверять (кому-л.)