Vorto: glata

  1. Malraspa, sen elstaraĵoj sur la supraĵo; sur kiu la fingro facile glitas.

    • glata vitro, ŝtofo, haŭto

    • la akvo fariĝis glata kiel spegulo

    • glata kiel manplato

    • finita kaj glatigita

    • glate kombitaj haroj

    • glate razi iun

    • Esav estas ja homo harkovrita kaj mi estas homo glata

  2. (figure) Senobstrukca, senembarasa.

    • glata vojo

    • vojo glata kiel bilardo

    • inter la glataĵoj de la valo estas via parto

  3. (figure) Facila, progresanta sen malhelpoj aŭ baroj: fácil

    • glata laboro, stilo, parolo

    • vivo glate ne fluas, ĉiam batas kaj skuas

    • mi esperas, ke ĉio glate pasos

    • vivi sate kaj glate

    • glate travivi la tagojn

    • la afero ne iras glate (tubero)

    • por glate mensogi oni spriton bezonas

    • la adaptiĝo al la novaj kondiĉoj ne plenumiĝis tute glate

    • li glate venkis en la konkurso

  4. (figure) Karesa, dolĉa, lerte flata.

    • virino, kies paroloj estas glataj

    • per sia glata buŝo ŝi lin entiris

    • la buŝo de malĉastulino elverŝas mielon kaj ŝia gorĝo estas pli glata ol oleo

    • por gardi vin kontraŭ glata lango de fremdulino

    • glate komplimenti iun

En aliaj lingvoj

    • La angla: smooth
    • La belorusa: гладкі, роўны
    • La ĉeĥa: hladký
    • La franca: égal (sans aspérité), lisse, plat (lisse), poli (lisse), sans aspérité, fluide (sans à-coup), coulant (sans à-coup), sans à-coup, glabre, flatteur, imberbe, sans anicroche
    • La germana: glatt
    • La hebrea: חלק, חלקלק, מלוטש
    • La hispana: liso, -a
    • La kataluna: suau, llis
    • La nederlanda: glad
    • La portugala: liso (adj.), plano (adj.), polido (adj.)
    • La rusa: гладкий, ровный
    • La slovaka: hladký, plochý, rovný
    • La hispana: sin obstáculos
    • La kataluna: lliure, rodat
    • La kataluna: fluïd, natural
    • La angla: slick
    • La hispana: gentil, suave (figurativo), dulce (figurativo)
    • La kataluna: dolç, tendre