Vorto: gardi
-
(transitiva) Atenti kaj okaze de bezono agi kontraŭ danĝero.
a. Atenti, zorgi por eviti al iu aŭ io minacantan danĝeron aŭ eblan malbonon.
gardu min kiel la pupilon de la okulo
li lokis antaŭ la Edena ĝardeno la kerubon kaj flaman glavon por gardi la vojon
gardi iun kontraŭ malrespekto
por gardi niajn venontajn batalontojn kontraŭ similaj surprizoj...
por gardi sin kontraŭ troaj superakvoj ili konstruis potencajn digojn
kontraŭ sufero Vi min gardos
la Eternulo gardos vian piedon kontraŭ reto
estas tia odoro de brasiko, ke oni devas gardi sian nazon
gardu vin de tia malpaciĝo
bone gardanta hundo
ŝi mem tute ne zorgas pri si kaj tute sin ne gardas
ŝi estis por mi ĉiam kara gardataĵo
gardi la interesojn de iu
ĝi estas kreita nur por gardi la ekstreme necesan kontinuecon en nia lingvo
b. Atenti, zorgi, por eviti, ke iu farus malbonon aŭ kaŭzus danĝeron.
gardi krimulon, malliberulon
kiu gardas sian langon, tiu gardas sian animon kontraŭ malfeliĉoj
gardu vin
c. Ŝirmi, forteni, evitigi danĝeron aŭ malbonon.
remparo gardas la urbon
tuko gardis la nukon kontraŭ la suno
la severa netuŝebleco de la «Fundamento» gardos ĉiam la unuecon de nia lingvo
-
(transitiva) Teni sendifekta.
a. Konservi por baldaŭa uzo; teni neŝanĝita por difinita destino.
gardu kandelon por la nokto
gardi lokon por plua enskribo
gardu miajn vortojn en via memoro
gardu miajn konsilojn en via koro
konservu miajn vortojn, kaj gardu ĉe vi miajn moralordonojn
gardu vian monon, mi ne bezonas ĝin
kiu gardas saĝon, tiu trovas bonon
b. Konservi, reteni.
gardi sekreton, pozon, dokumenton
gardi fidelecon al iu, la memoron pri bonfaro
mi gardas la esperon, ke venos pli favoraj tempoj
gardi sian personan dignon
gardi sian opinion, konvinkon
En aliaj lingvoj
- La angla: guard
- La ĉeĥa: hlídat, ochraňovat, opatrovat, střežit
- La franca: garder
- La hispana: guardar
- La portugala: guardar
- La rusa: охранять, стеречь, караулить, хранить, беречь
- La slovaka: strážiť
- La turka: gözetlemek, korumak
- Tokipono: awen
- a. La germana: schützen
- La hispana: cuidar
- La hungara: őriz, vigyáz rá
- La nederlanda: beschermen
- La portugala: cuidar
- b. La germana: bewachen
- La hispana: vigilar
- La hungara: őriz
- La nederlanda: bewaken
- La portugala: vigiar
- c. La germana: schützen
- La hispana: proteger
- La hungara: őriz, véd
- La nederlanda: beschermen
- La portugala: proteger
- a. La germana: aufheben, behalten
- La hispana: reservar
- La hungara: megőriz
- La nederlanda: bewaren
- La portugala: reservar
- b. La germana: bewahren
- La hispana: mantener
- La hungara: megőriz, megtart
- La nederlanda: bewaren
- La portugala: manter