Vorto: antaŭ

  1. Prepozicio montranta.

    • Rimarko: Pri uzo de antaŭ kun akuzativo, vidu al antaŭ, antaŭ...-n.

    • Rimarko: Por eviti konfuzon inter la tempa kaj loka sencoj de antaŭ oni povas uzi la pli precizajn formojn iam antaŭ aŭ pli frue ol pri tempo kaj ie antaŭ pri loko, aŭ uzi en la tempa senco antaŭ ol eĉ kun substantivo, supozante neesprimitan verbon: li venis antaŭ ol mi; vi cedos antaŭ ol mi. Sekvate de akuzativo, antaŭ povas havi nur lokan sencon.

  2. Lokon pli proksiman rilate al tiu, kiu rigardas, aŭ lokon, al kiu rigardas la ĉefa flanko de la objekto, la fronto de io.

    • antaŭ la domo staras arbo

    • se ĉiu balaos antaŭ sia pordo, tiam en la tuta urbo estos ordo

    • oni metis antaŭ mi manĝilaron

    • iru antaŭ mi, jen mi venas post vi

    • li montris rekten antaŭ si

    • subite li ekvidis la abismon antaŭ siaj piedoj

    • antaŭ ni sin etendis la senlima maro

  3. Lokon, rigardatan de iu (kontraŭvizaĝe de, sub la okuloj de, en ĉeesto de).

    • paroli antaŭ la publiko

    • kliniĝi antaŭ iu

    • cedi, humiliĝi, tremi, timi antaŭ iu

    • respekto, timo antaŭ iu

    • kaŝi ion, nenion antaŭ iu

    • malkovri antaŭ iu sian koron

  4. Tempon pli fruan ol alia (pli baldaŭ ol).

    • la kunveno finiĝis antaŭ la deka

    • antaŭ mortigo de urso ne vendu ĝian felon

    • antaŭ nelonge , antaŭ ne longe

    • ne laŭdu la tagon antaŭ vespero , oni devas pagi antaŭ la fino de la monato

    • atendu min, se vi alvenos antaŭ mi

    • antaŭ tri tagoj mi vizitis vian kuzon

    • jam antaŭ du jaroj li mortis

    • antaŭ ol foriri

    • antaŭ ol mi foriros

  5. Rangon pli altan ol alia.

    • mi ŝatas vin antaŭ li

    • la pliboneco de Esperanto antaŭ Volapük falas al ĉiuj en la okulojn

    • antaŭ ĉio silenti

En aliaj lingvoj

    • La belorusa: перад
    • La bulgara: пред, преди
    • La franca: à, devant (prép.), avant (prép.)
    • La germana: vor
    • La hispana: delante de, delante, ante
    • La hungara: előtt
    • La nederlanda: voor (vóór)
    • La rumana: dinainte de, în faţa, înainte
    • La rusa: перед (предлог)
    • La slovaka: pred
    • La angla: in front of
    • La hispana: ante
    • La indonezia: di depan
    • La norvega: foran
    • La pola: przed
    • Volapuko: bif
    • La angla: in front of, before
    • La hispana: ante, en frente de, de cara a
    • La indonezia: di depan
    • La norvega: foran
    • La pola: przed
    • Volapuko: bif
    • La angla: before
    • La germana: bevor, ehe
    • La hispana: antes de, anteriormente a, con anterioridad a
    • La indonezia: [belum] sebelum
    • La norvega: før, for... siden
    • La pola: przed
    • Volapuko: büf
    • La angla: over
    • La hispana: antes que a, delante de
    • La norvega: fremfor