Vorto: ŝuti
-
(transitiva) Elglitigi substancon nefluidan, konsistantan el multaj apartaj, relative malgrandaj eroj, kiel seka sablo aŭ greno.
la enhavo de la sakoj estas ŝutata en korbojn
la vento ŝutis blankajn florojn sur niaj kapoj
kunŝuti ŝtonojn senorde
surŝuti la aleojn per sablo
surŝuti la plankon per floroj
kolekti per balailo la disŝutitajn cindrojn
disŝuti per ŝutilo
ŝutplenigi truon
ŝutiĝema (neligita) hararo
-
(transitiva) (figure) Grandnombre porti, doni.
la petoj pri sciigoj tuj alŝutiĝis
la amaso disŝutiĝis kaj kuris en diversajn flankojn
multaj anoj disŝutitaj (dissemitaj) sur la tuta terglobo
-
(transitiva) Transmeti datumojn amase kaj sen zorgi pri ilia strukturo aŭ signifo.
Rimarko: En la derivaĵoj alŝuti kaj elŝuti la prefiksoj esprimas rilaton al iu «Granda Bitujo» (ĉefmemoro, ĉefkomputilo, servilo): oni alŝutas bitojn en ĝin kiel oni alverŝas akvon en samovaron aŭ teujon; oni elŝutas bitojn por sia uzo, kiel oni elverŝas teon por sia aparta uzo.
En aliaj lingvoj
- La angla: pour
- La belorusa: сыпаць
- La bulgara: сипвам
- La franca: verser (un solide en grains)
- La germana: schütten
- La hispana: verter (un sólido en granos)
- La hungara: szór
- La itala: rovesciare (di sostanze in granuli), versare (di sostanze in granuli)
- La nederlanda: uitschudden
- La pola: sypać
- La rusa: сыпать
- La angla: pour
- La belorusa: сыпаць
- La hispana: desbordar
- La hungara: eláraszt (átv.)
- La itala: riversare
- La nederlanda: uitschudden
- La pola: sypać
- La rusa: сыпать
- La angla: dump (data)
- La belorusa: пампаваць (файлы, зьвесткі)
- La bulgara: прехвърлям
- La hispana: cargar (datos)
- La hungara: tölt (adatot)
- La nederlanda: sponzen
- La pola: zgrać (dane), zrzucać (dane)
- La rusa: качать (данные)